大伴坂上郎女 巻4-657 | |
大伴坂上郎女の歌 思はじと 言ひてしものを 朱華(はねず)色の 変(うつろ)ひやすき 我が心かも |
|
口訳 | あなたのことは思わないようにしようと言ったはずなのに、 はねずの花の色が移ろいやすいように、私の心も移ろいやすいことです。(また、あなたのことを思っています。) |
原文 | 大伴坂上郎女歌 不念常 曰手師物乎 翼酢色之 變安寸 吾意可聞 |
場所 | 鹿児島県薩摩川内市中郷・万葉の散歩道 (揮毫者・新屋冨峰) |
写真 | 2020.2.17 |
薩摩川内市の歴史資料館の裏手の川筋に15基の万葉歌碑が建っており、そのうちのひとつです。 朱華(はねず)とは、庭梅のこと。染色があせやすい。 |
トップページへ |